Crea sito

50 commenti su “monty python’s flying circus italiano – la spalmella (spam)

  • 11/02/2012 alle 00:38
    Permalink

    il termine spam o spammare proviene da questo sketch infatti la gente prova riluttanza per lo spam (carne in scatola) infatti si usa la parola spam per dire un messaggio indesiderato

  • 11/02/2012 alle 01:10
    Permalink

    Spalmella… Mi fa venire la nausea…

  • 11/02/2012 alle 01:35
    Permalink

    spalmella…mah…

  • 11/02/2012 alle 02:33
    Permalink

    spammella…mah…

  • 11/02/2012 alle 03:10
    Permalink

    spesso il doppiaggio è osceno ma sto sketch tutto sommato è uno di quelli che soffrono meno, anche se potevano risparmiarsi la stupida traduzione di spam in spalmella che leva molto ritmo. D’altronde ai tempi spam non significava nulla da noi…

  • 11/02/2012 alle 03:32
    Permalink

    tra l’altro, lo SPAM con il limone è fenomenale!

  • 11/02/2012 alle 03:36
    Permalink

    questa si che è comicità.Cazzo di buddha come li adoro i motny python.

    Per non parlare dei loro film.

  • 11/02/2012 alle 04:01
    Permalink

    la spalmella sarebbe lo SPAM (una specie di carne in scatola), da questo sketch è nato l’uso del termine SPAM per le mail indesiderate.

  • 11/02/2012 alle 04:51
    Permalink

    SUPER !!!!!

  • 11/02/2012 alle 05:29
    Permalink

    Questo video andrebbe segnalato perché contiene SPAM!!! XDDDDD

  • 11/02/2012 alle 06:08
    Permalink

    Uova e pancetta(punto)
    Uova salsicce e pancetta(punto)
    Nel menu’ c’e’ eccome qualcosa senza spam…
    Eh cacchio bisogna esser precisi anche nelle comiche…

  • 11/02/2012 alle 06:58
    Permalink

    Ahahah l’ungheresee

  • 11/02/2012 alle 07:34
    Permalink

    niente migliora in traduzzione/doppiaggio. Solo laurel & hardy (Stanlio e Olio) sono MEGLIO in italiano!!!
    Pero’ questo doppiaggio è eccellente nel suo sforzo di ricreare il lessico britanico dei M.P.

  • 11/02/2012 alle 08:06
    Permalink

    che mondo sarebbe senza spalmella??
    XDDDD

  • 11/02/2012 alle 08:41
    Permalink

    è il penultimo episodio della seconda stagione

  • 11/02/2012 alle 08:57
    Permalink

    A ME FA PIEGARE IN DUE ANCHE IN ITALIANO

  • 11/02/2012 alle 09:23
    Permalink

    si infatti

  • 11/02/2012 alle 10:11
    Permalink

    vabbe’ che c’entra? tutti i film tradotti perdono. 🙂
    inoltre i pythons hanno un inglese non proprio di primo orecchio. senza questo nn potrei capire nemmeno l’originale

  • 11/02/2012 alle 10:59
    Permalink

    Capisco, vi ringrazio.

  • 11/02/2012 alle 11:36
    Permalink

    Un pò ci perde in italiano.. ma è fantastico lo stesso..

  • 11/02/2012 alle 12:06
    Permalink

    la spam( tradotta in italiano spalmelle) è tipo la simmental… pensate questo video ha dato il nome agli spam qll ke ci arrivano per e-mail…mi sembra logico il perchè

  • 11/02/2012 alle 13:04
    Permalink

    fa schifo in italiano

  • 11/02/2012 alle 13:08
    Permalink

    in realtà sarebbe spam (da questo sketch è stato coniato il termine dell’immondizia on line) è un tipo di carne in scatola.

  • 11/02/2012 alle 13:34
    Permalink

    chissà che cazzo sarà questa spalmella XD

  • 11/02/2012 alle 14:32
    Permalink

    suppongo la prima o la seconda, ma non ne sono sicuro

  • 11/02/2012 alle 14:37
    Permalink

    il termine spam o spammare proviene da questo sketch infatti la gente prova riluttanza per lo spam (carne in scatola) infatti si usa la parola spam per dire un messaggio indesiderato

  • 11/02/2012 alle 15:03
    Permalink

    Spalmella… Mi fa venire la nausea…

  • 11/02/2012 alle 15:11
    Permalink

    spalmella…mah…

  • 11/02/2012 alle 15:37
    Permalink

    spammella…mah…

  • 11/02/2012 alle 16:05
    Permalink

    spesso il doppiaggio è osceno ma sto sketch tutto sommato è uno di quelli che soffrono meno, anche se potevano risparmiarsi la stupida traduzione di spam in spalmella che leva molto ritmo. D’altronde ai tempi spam non significava nulla da noi…

  • 11/02/2012 alle 16:43
    Permalink

    tra l’altro, lo SPAM con il limone è fenomenale!

  • 11/02/2012 alle 17:24
    Permalink

    questa si che è comicità.Cazzo di buddha come li adoro i motny python.

    Per non parlare dei loro film.

  • 11/02/2012 alle 17:33
    Permalink

    la spalmella sarebbe lo SPAM (una specie di carne in scatola), da questo sketch è nato l’uso del termine SPAM per le mail indesiderate.

  • 11/02/2012 alle 17:56
    Permalink

    SUPER !!!!!

  • 11/02/2012 alle 18:22
    Permalink

    Questo video andrebbe segnalato perché contiene SPAM!!! XDDDDD

  • 11/02/2012 alle 19:15
    Permalink

    Uova e pancetta(punto)
    Uova salsicce e pancetta(punto)
    Nel menu’ c’e’ eccome qualcosa senza spam…
    Eh cacchio bisogna esser precisi anche nelle comiche…

  • 11/02/2012 alle 19:20
    Permalink

    Ahahah l’ungheresee

  • 11/02/2012 alle 19:31
    Permalink

    niente migliora in traduzzione/doppiaggio. Solo laurel & hardy (Stanlio e Olio) sono MEGLIO in italiano!!!
    Pero’ questo doppiaggio è eccellente nel suo sforzo di ricreare il lessico britanico dei M.P.

  • 11/02/2012 alle 20:02
    Permalink

    che mondo sarebbe senza spalmella??
    XDDDD

  • 11/02/2012 alle 20:57
    Permalink

    è il penultimo episodio della seconda stagione

  • 11/02/2012 alle 21:02
    Permalink

    A ME FA PIEGARE IN DUE ANCHE IN ITALIANO

  • 11/02/2012 alle 21:38
    Permalink

    si infatti

  • 11/02/2012 alle 21:58
    Permalink

    vabbe’ che c’entra? tutti i film tradotti perdono. 🙂
    inoltre i pythons hanno un inglese non proprio di primo orecchio. senza questo nn potrei capire nemmeno l’originale

  • 11/02/2012 alle 22:49
    Permalink

    Capisco, vi ringrazio.

  • 11/02/2012 alle 23:32
    Permalink

    Un pò ci perde in italiano.. ma è fantastico lo stesso..

  • 11/02/2012 alle 23:59
    Permalink

    la spam( tradotta in italiano spalmelle) è tipo la simmental… pensate questo video ha dato il nome agli spam qll ke ci arrivano per e-mail…mi sembra logico il perchè

  • 12/02/2012 alle 00:22
    Permalink

    fa schifo in italiano

  • 12/02/2012 alle 01:17
    Permalink

    in realtà sarebbe spam (da questo sketch è stato coniato il termine dell’immondizia on line) è un tipo di carne in scatola.

  • 12/02/2012 alle 02:06
    Permalink

    chissà che cazzo sarà questa spalmella XD

  • 12/02/2012 alle 03:04
    Permalink

    suppongo la prima o la seconda, ma non ne sono sicuro

I Commenti sono chiusi.